TOP 30 najpopularniejszych idiomów w języku angielskim
Angielskie idiomy to wyjątkowe wyrażenia, które mogą przyprawić o zawrót głowy każdego uczącego się języka. Jednak ich znajomość to nie tylko sposób na wzbogacenie słownictwa, ale także na brzmienie bardziej naturalnie i płynnie podczas rozmów. W tym artykule wyjaśnimy, czym są idiomy, dlaczego warto się ich uczyć, a także przedstawimy najpopularniejsze idiomy angielskie wraz z tłumaczeniem i przykładami użycia. Na koniec dowiesz się, jak skutecznie uczyć się idiomów.
Kurs Angielski dla początkujących - poziom A1
Opanuj podstawy języka angielskiego dzięki praktycznym ćwiczeniom online. Poznaj najczęściej używane zwroty, słownictwo oraz gramatykę i zacznij swobodnie komunikować się po angielsku na poziomie A1. Dowiedz się więcej
Czym są idiomy angielskie?
Idiomy angielskie to wyrażenia, których znaczenie nie jest dosłowne, ale wynika z tradycji, kultury i zwyczajów językowych. Oznacza to, że nawet jeśli dobrze znasz słowa wchodzące w skład idiomu, to bez znajomości jego znaczenia możesz kompletnie nie zrozumieć całej frazy. Przykładem może być powiedzenie “It's raining cats and dogs” – dosłownie oznacza „padają psy i koty”, ale w rzeczywistości oznacza po prostu ulewny deszcz.
Dlaczego warto uczyć się idiomów angielskich?
Znajomość idiomów angielskich jest kluczowa dla płynnej komunikacji z native speakerami oraz do pełnego rozumienia tekstów kultury popularnej, literatury czy filmów. Oto kilka powodów, dlaczego warto się ich uczyć:
- Lepsza komunikacja z native speakerami - idiomy są często używane w codziennych rozmowach.
- Podniesienie poziomu językowego - wykorzystanie idiomów świadczy o zaawansowanej znajomości języka.
- Ułatwienie zrozumienia tekstów kultury - filmy, książki i seriale pełne są idiomów.
- Wzbogacenie słownictwa - idiomy są doskonałym uzupełnieniem tradycyjnego słownictwa.

Najpopularniejsze idiomy angielskie - 30 przykładów
Poniżej znajdziesz listę najczęściej używanych idiomów angielskich wraz z tłumaczeniem i przykładami użycia.
1. Break the ice (Przełamać lody)
- Znaczenie: Rozpocząć rozmowę w niezręcznej sytuacji.
- Przykład: He told a joke to break the ice at the meeting. (Opowiedział żart, aby przełamać lody na spotkaniu.)
2. Once in a blue moon (Bardzo rzadko)
- Znaczenie: Coś, co zdarza się niezwykle rzadko.
- Przykład: He only visits his hometown once in a blue moon. (Odwiedza rodzinne miasto bardzo rzadko.)
3. Piece of cake (Bułka z masłem)
- Znaczenie: Coś bardzo łatwego do wykonania.
- Przykład: This test was a piece of cake. (Ten test był bułką z masłem.)
4. Cost an arm and a leg (Kosztować majątek)
- Znaczenie: Być bardzo drogim.
- Przykład: Their new house cost an arm and a leg. (Ich nowy dom kosztował majątek.)
5. Let the cat out of the bag (Wygadać się, zdradzić tajemnicę)
- Znaczenie: Przypadkowo ujawnić sekret.
- Przykład: I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. (Przypadkowo wygadałem się o przyjęciu niespodziance.)
6. Under the weather (Czuć się źle)
- Znaczenie: Czuć się chorym lub przygnębionym.
- Przykład: I'm feeling a bit under the weather today. (Dziś czuję się trochę kiepsko.)
7. Hit the nail on the head (Trafić w sedno)
- Znaczenie: Dokładnie określić istotę problemu.
- Przykład: You really hit the nail on the head with your comment. (Trafiłeś w sedno swoim komentarzem.)
8. Spill the beans (Wygadać się)
- Znaczenie: Przypadkowo ujawnić tajemnicę.
- Przykład: She spilled the beans about the secret project. (Wygadała się o tajnym projekcie.)
9. The ball is in your court (Decyzja należy do ciebie)
- Znaczenie: Teraz to ktoś inny jest odpowiedzialny za podjęcie decyzji.
- Przykład: I've made my offer. The ball is in your court. (Złożyłem swoją ofertę. Teraz decyzja należy do ciebie.)
10. Break a leg (Połamania nóg)
- Znaczenie: Życzenie powodzenia.
- Przykład: Break a leg at your audition! (Połamania nóg na przesłuchaniu!)
11. Call it a day (Zakończyć pracę na dziś)
- Znaczenie: Przestać pracować nad czymś, bo zostało już wystarczająco zrobione.
- Przykład: Let's call it a day and finish the rest tomorrow. (Zakończmy na dziś i dokończmy resztę jutro.)
12. Hit the books (Zabrać się do nauki)
- Znaczenie: Intensywnie się uczyć, często do egzaminu.
- Przykład: I need to hit the books if I want to pass my exams. (Muszę wziąć się do nauki, jeśli chcę zdać egzaminy.)
13. Bite off more than you can chew (Rzucić się z motyką na słońce)
- Znaczenie: Podjąć się czegoś, co jest zbyt trudne do wykonania.
- Przykład: He bit off more than he could chew by accepting two jobs at once. (Rzucił się z motyką na słońce, przyjmując dwie prace jednocześnie.)
14. Burn the midnight oil (Pracować do późna w nocy)
- Znaczenie: Pracować lub uczyć się późno w nocy.
- Przykład: She burned the midnight oil to finish her project on time. (Pracowała do późna w nocy, aby skończyć projekt na czas.)
15. The best of both worlds (Sytuacja idealna)
- Znaczenie: Możliwość czerpania korzyści z dwóch różnych sytuacji jednocześnie.
- Przykład: Working from home offers the best of both worlds – comfort and productivity. (Praca zdalna oferuje sytuację idealną – komfort i produktywność.)
16. Add fuel to the fire (Dolewać oliwy do ognia)
- Znaczenie: Pogarszać sytuację przez swoje działania lub słowa.
- Przykład: Her rude comments only added fuel to the fire. (Jej niegrzeczne komentarze tylko dolały oliwy do ognia.)
17. Keep an eye on (Mieć na oku)
- Znaczenie: Obserwować coś lub kogoś uważnie.
- Przykład: Could you keep an eye on my bag while I go to the bathroom? (Czy mógłbyś mieć na oku moją torbę, gdy pójdę do łazienki?)
18. Under your nose (Tuż pod nosem)
- Znaczenie: Coś, co jest blisko lub oczywiste, ale niezauważone.
- Przykład: The answer was right under his nose, but he missed it. (Odpowiedź była tuż pod jego nosem, ale jej nie zauważył.)
19. Pull someone's leg (Nabierać kogoś)
- Znaczenie: Żartować sobie z kogoś lub wprowadzać go w błąd dla zabawy.
- Przykład: Are you pulling my leg, or is this a real offer? (Nabierasz mnie, czy to naprawdę jest oferta?)
20. Keep your chin up (Głowa do góry)
- Znaczenie: Zachować pozytywne nastawienie mimo trudności.
- Przykład: Keep your chin up, things will get better. (Głowa do góry, wszystko się ułoży.)
21. Throw in the towel (Poddać się)
- Znaczenie: Zrezygnować z czegoś, zwykle po wielu próbach.
- Przykład: After years of trying, he finally threw in the towel. (Po latach prób w końcu się poddał.)
22. Jump on the bandwagon (Iść za modą)
- Znaczenie: Dołączyć do popularnego trendu lub działania.
- Przykład: Many companies are jumping on the eco-friendly bandwagon. (Wiele firm podąża za ekologiczną modą.)
23. Blow off steam (Wypuścić parę)
- Znaczenie: Rozładować emocje lub stres poprzez aktywność fizyczną lub rozmowę.
- Przykład: He went for a run to blow off some steam. (Poszedł pobiegać, żeby się uspokoić.)
24. Let sleeping dogs lie (Nie wywoływać wilka z lasu)
- Znaczenie: Unikać poruszania tematu, który może wywołać problemy.
- Przykład: I decided to let sleeping dogs lie and not mention the argument. (Postanowiłem nie wywoływać wilka z lasu i nie wspominać o kłótni.)
25. Barking up the wrong tree (Mylić się w ocenie sytuacji)
- Znaczenie: Szukać rozwiązania w niewłaściwym miejscu.
- Przykład: If you think I’m responsible, you’re barking up the wrong tree. (Jeśli myślisz, że to ja jestem odpowiedzialny, to się mylisz.)
26. Hit the sack (Iść spać)
- Znaczenie: Położyć się spać.
- Przykład: I'm so tired, I'm going to hit the sack. (Jestem tak zmęczony, że idę spać.)
27. Cutting corners (Iść na skróty)
- Znaczenie: Robić coś najłatwiejszym, ale często niedbałym sposobem.
- Przykład: You can’t cut corners if you want quality results. (Nie możesz iść na skróty, jeśli chcesz uzyskać dobre rezultaty.)
28. A blessing in disguise (Błogosławieństwo w przebraniu)
- Znaczenie: Coś, co wydaje się złe na początku, ale ostatecznie okazuje się korzystne.
- Przykład: Losing that job was a blessing in disguise; I found a much better one. (Utrata tej pracy okazała się błogosławieństwem w przebraniu; znalazłem o wiele lepszą.)
29. Go the extra mile (Dać z siebie więcej)
- Znaczenie: Wysiłek wykraczający poza oczekiwania.
- Przykład: He always goes the extra mile to make sure his clients are satisfied. (Zawsze daje z siebie więcej, aby jego klienci byli zadowoleni.)
30. When pigs fly (Nigdy, coś niemożliwego)
- Znaczenie: Coś, co nigdy się nie wydarzy.
- Przykład: He’ll apologize when pigs fly. (Przeprosi wtedy, kiedy świnie zaczną latać.)
Jak skutecznie uczyć się idiomów angielskich?
Nauka idiomów może być wyzwaniem, ale jest kilka sposobów, które pomogą ci szybko je opanować:
- Używaj fiszek - zapamiętuj idiomy, tworząc fiszki z przykładowymi zdaniami.
- Twórz skojarzenia - kojarz idiomy z obrazami, które pomagają je lepiej zapamiętać.
- Oglądaj filmy i seriale - notuj używane idiomy i ucz się ich kontekstu.
- Używaj ich na co dzień - próbuj wplatać idiomy w rozmowy i teksty, które tworzysz.
Opublikowane 25 marca 2025 r. w kategorii: Rozwój osobisty
ŚCIEŻKA KARIERY
Twórz atrakcyjne i funkcjonalne strony internetowe z użyciem nowoczesnych technik. Opanuj kluczowe podstawy, niezbędne narzędzia i zacznij tworzyć wspaniałe strony! Dowiedz się więcej